To people who really want change not profit! Whoever makes the most sense.
Everyone. To me, what makes a difference is what is being talked about. I am always prepared to learn from people who know something because of experience, livelihood, and history. Especially when it comes to topics where the privilege I have has led me to be unhurt or “blind,” whilst I have to listen, the biggest duty is to learn and do better. And if there is no one to explain it, it is everyone’s duty to go and find information. It is a civic duty, especially for people like me, whose privilege comes from unjust, colonial & racist pasts & presents.
(دگرگونی)
انزواییکه جامعه به بوی خیلی میبخشد، به آن آرامش ظاهری میدهد، در واقع خود جامعه را بیمار میکند.
تنهاییهایی که نتیجهی تحقیر است، نتیجهی تفسیر غلط است، نتیجهی نگاه از بالا است.
باید برای شکستن رسانههای مردمی نوبرینم. (The isolation that society imposes on some, giving it an appearance of peace, in reality, makes society itself sick. The loneliness that results from humiliation, from misinterpretation, from looking down on others. We must find new ways to break through the barriers of public media.)
To the ones that have a façade. I want to just sit with them, listen to the words that were not meant to be spoken but should be. Nobody should ever have the feeling that their words are a burden. Please look around you and ask yourself: is the person next to me really fine, or is it just the façade they built up for me and the others?
As an English person, I need to listen to the voice that tells me that the English have perpetrated atrocities across the world, that we need to acknowledge it the same way that other nations have also perpetrated atrocities. We have to learn from the past and acknowledge that we are all capable of evil – because we are flawed humans. We need to learn from our terrible mistakes and acknowledge our past.
In response to multiple visitor requests for access to the full transcript of the workshop, we propose a different approach: acoustic fragments. Providing the full 50-page transcript of the workshop would not only be impractical and likely go unread but would also undermine its performative and experiential essence. Rather than offering a fixed, exhaustive document, we acknowledge that the interpretation of our input is deeply tied to our lived experience, shaped by evolving perspectives on race, identity, and belonging. The full transcript risks flattening, misrepresenting or oversimplifying these complexities, reducing rich, dynamic discussions to static words rather than ongoing, fluid dialogue.
Our intention is not to make these conversations digestible but rather accessible—offering an entry point that invites reflection, curiosity, and engagement with the layers of meaning beyond words alone. Unlike a written record, sound carries nuances and encourages a more immersive encounter. Rather than passively reading, visitors are prompted to pause, listen, and reflect. The act of listening becomes part of the experience, aligning with the fragmentary nature of the text and the themes of presence and belonging at the core of our contribution.
Each listener can choose to engage in their own way—whether by keeping their eyes open, absorbing the surrounding space, or closing them to focus purely on the voices, tones, and silences. These fragments embrace incompleteness. Each stands alone while simultaneously gesturing toward a larger whole—one that remains elusive, shifting with each listener’s perception.
It is not what is spoken that speaks, but what is heard. It is not the sound that matters, but the echo within us!